詩歌《鄉愁》雙語摘抄
When I was a child, my homesickness was a small stamp
Linking Mum at the other end and me this.
小時候,鄉愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,母親在那頭。
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket
By which I sailed to and from my bride at the other end.
長大后,鄉愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,新娘在那頭。
Then homesickness took the shape of a grave,?
Mum inside of it and me outside.
后來啊!鄉愁是一方矮矮的墳墓,
我在外頭,母親在里頭。
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait
而現在,鄉愁是一灣淺淺的.海峽,
Separating me on this side and the mainland on the other.
我在這頭,大陸在那頭。我在這頭,大陸在那頭。
【詩人簡介】
余光中(1928—),祖籍福建永春,生于江蘇南京,當代著名詩人和評論家。1946年考入廈門大學外文系。1947年入金陵大學外語系(后轉入廈門大學),1948年發表第一首詩作,1949年歲父母遷香港,次年赴臺,就讀于臺灣大學外文系。1953年,與覃子豪、鐘鼎文等共創“藍星”詩社。后赴美進修,獲美國愛荷華大學藝術碩士學位。
詩人的思鄉之愁不是直白地說出來的,而是通過聯想、想象,塑造了四幅生活藝術形象(郵票、船票、墳墓、海峽),使之呈現在讀者眼前。作者把對母親、妻子、祖國的思念、眷念之情熔于一爐,表達出渴望親人團聚、國家統一的強烈愿望。
【詩歌《鄉愁》雙語摘抄】相關文章:
艾青《野火》詩歌雙語摘抄08-21
經典詩歌《鄉愁》08-02
鄉愁好文章摘抄02-05
名人鄉愁好文章摘抄02-07
優美句子雙語摘抄20句08-10
《面朝大海,春暖花開》雙語摘抄08-21
雙語詩歌:大海之美02-21
《花瓣》詩歌摘抄08-14
經典雙語英文詩歌:我祖母的情書08-02