教學論文參考文獻范例
參考文獻是在學術研究過程中,對某一著作或論文的整體的參考或借鑒!那么關于教學論文參考文獻有哪些呢?以下是小編為您搜集整理提供到的教學論文參考文獻范例內容,希望對您有所幫助!歡迎閱讀參考學習!
教學論文參考文獻范例1
[1]肖銳.抑制SMN2外顯子7剪接的調控蛋白的鑒定和作用機制研究[D].武漢大學2012
[2]鄧若嵐.合作學習在大學英語中的應用[D].西南大學2014
[3]熊燕玲.教師糾錯性反饋對中國大學生作文語法準確性和句法復雜性影響的`研究[D].南京工業大學2013
[4]朱萍.留美中國ESL學生情感障礙的研究[D].遼寧師范大學2014
[5]儲曉燕.文本難度、文本類型與話題熟悉度對二語閱讀理解的影響[D].南京工業大學2013
[6]趙銳.可及性、嵌入性和生命性對學習者英語關系從句習得的影響[D].南京工業大學2013
[7]安吾懷.大學生自主學習能力培養[D].西南大學2014
[8]肖銳.抑制SMN2外顯子7剪接的調控蛋白的鑒定和作用機制研究[D].武漢大學2012
[9]吳尚.語篇功能理論在《大學體驗英語》教學中的運用[D].西南大學2014
[10]劉薇.選擇性剪接順式調控元件的位置效應[D].武漢大學2010
[11]張曉悅.第二語言習得視角下的兒童英語教材評價研究[D].云南師范大學2013
[12]徐佳熹.基于比較基因組學和mRNA高通量測序的可變剪接外顯子進化研究[D].復旦大學2011
[13]詹雷雷.RNA互斥可變剪接的進化和調控機制的研究[D].浙江大學2011
[14]李稚鋒.真核基因剪接機制相關特征研究[D].國防科學技術大學2006
[15]李國麗.果蠅Dscam和Tep2基因互斥可變剪接機制的研究[D].浙江大學2013
[16]黃林.質粒主動分配的分子機制[D].武漢大學2010
[17]王婷婷.關聯理論視角下虛擬語氣的語用研究[D].遼寧師范大學2014
[18]張曉榮.小RNA在線粒體中的功能研究[D].武漢大學2014
[19]王福.腫瘤細胞中miR-16-1靶標的系統性鑒定及對CCNE1基因表達調控的分子機制及其功能研究[D].武漢大學2009
[20]彭正羽.NSSR1在NCAML1、GLUR-B前體mRNA剪接和細胞凋亡中的作用及機制[D].復旦大學2006
[21]任青.歸因訓練對高專英語專業學生歸因方式、英語學習策略及學業成就影響的研究[D].遼寧師范大學2014
[22]Millevoi,S.etal.AninteractionbetweenU2AF65andCFI(m)linksthesplicingand3'endprocessingmachineries.EMBOJournal.2006
[23]Wang,Z.etal.CLIP:constructionofcDNAlibrariesforhigh-throughputsequencingfromRNAscross-linkedtoproteinsinvivo.Methods.2009
教學論文參考文獻范例2
[1]王天天.從合作原則看漢英交替傳譯中的增補手段[D].廣東外語外貿大學2009
[2]許明.口譯認知過程中“deverbalization”的認知詮釋[J].中國翻譯.2010(03)
[3]李忠陳.中英互譯交替傳譯筆記難易分析及結構符號設計教學解決方法初探[D].上海外國語大學2009
[4]刁洪.交替傳譯中停頓現象的減少策略[D].四川外語學院2011
[5]何愛香.交替傳譯筆記[D].廈門大學2006
[6]侯海強.交替傳譯筆記在不同階段的規律及成因[D].對外經濟貿易大學2007
[7]易引.探索漢英交替傳譯中譯語時間過長的原因[D].上海外國語大學2012
[8]孫曉芳.《自傳:那些只向朋友講述的事》(2-4章)翻譯報告[D].河南大學2014
[9]郭婷婷.《舊徑漫行》(第十至十一章)翻譯報告[D].河南大學2014
[10]李素奎.《馴馬記》(第一章、第二章節選)翻譯報告[D].河南大學2014
[11]武微.交替傳譯的特點與策略對譯者要求探析[D].遼寧師范大學2013
[12]潘夢云.房地產董事長年會致辭交替傳譯實踐報告[D].河北師范大學2013
[13]熊瑋.交替傳譯的認知研究及其對口譯訓練的啟示[D].武漢理工大學2004
[14]趙軍峰.論口譯的翻譯單位[J].中國科技翻譯.2005(02)
[15]仲偉合.口譯訓練:模式、內容、方法[J].中國翻譯.2001(02)
[16]北京市翻譯工作者協會編,呂國軍主編.口譯與口譯教學研究[M].外語教學與研究出版社,2005
[17]李越然.充分發揮口譯的社會功能[J].中國翻譯.1987(02)
[18]Gile,Daniel.JustifyingtheDeverbalizationApproachintheInterpretingandTranslationClassroom.Forum.2003
[19]GentileA,OzolinsU,VasilakakosM.LiaisonInterpreting:AHandbook.JournalofWomensHealth.1996
[20]Larson,M.Meaning-basedTranslation..1984
[21]Gentile,A.CommunityInterpretingorNot.TheCriticalLink:InterpretersintheCommunity.1995
【教學論文參考文獻】相關文章:
歷史教學論文參考文獻01-31
語文教學論文參考文獻02-07
小學語文教學論文參考文獻05-31
小學語文教學論文參考文獻精選08-15
小學作文教學論文參考文獻01-23
家具設計論文參考文獻論文03-23
參考文獻格式論文09-13
java論文參考文獻08-01
論文參考文獻格式05-27