- 相關推薦
12月大學英語六級翻譯練習題:交談
無論在學習或是工作中,我們最離不開的就是練習題了,做習題在我們的學習中占有非常重要的位置,對掌握知識、培養能力和檢驗學習的效果都是非常必要的,你知道什么樣的習題才算得上好習題嗎?下面是小編為大家收集的12月大學英語六級翻譯練習題:交談,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
練習題:交談
在中國人們見面時喜歡問:“你去哪兒?”或“你吃了嗎?”大多數時候人們并非真正想知道你要去哪里或吃飯了沒有。實際上那只是一種打招呼的方式。與西方的風俗相似,當你與—個陌生人開始交談時,諸如天氣、食物或愛好之類的話題可能是打破堅冰的不錯選擇。詢問私人問題時應當慎重,但是聊些關于家鄉、工作方面的話題則通常可以使談話順利進行。
參考譯文
In China, people like to ask "Where are you heading for?" or "Have you eaten yet?" when they meet each other. For most of the time, they do not really want to know where you are going to or whether you have eaten or not. Actually, that is just a way to greet each other. Similar to western customs, when you start talking with a stranger, topics such as weather, food or hobby may be good choices to break the ice. You should be cautious when you ask private questions. But a chat about one's hometown or job can usually go on smoothly.
表達難點
1.在第2句中,“你要去哪里或吃飯了沒有”作“并非真正想知道”的賓語,可將其處理成一個賓語從句,用陳述句語序表達,譯作where you are going to or whether you have eaten or not.
2.在第3句中,“實際上”可譯為actually或in fact。定語“打招呼的”可處理為后置定語,用不定式短語to greet each other來表達。
3.第4句的主語是“諸如……的話題”,翻譯成英語時,以topics作為主語,定語“諸如天氣、食物或愛好之類的”用such as……來列舉,作補充說明。
4.最后—句中的“詢問私人問題時應當慎重”省略了主語,翻譯時應補充主語you或one,譯為You should be cautious when you ask private questions.“但是聊些關于……則……”如果譯成But if you chat with people on topics such as……, it can make the chat go on smoothly則顯得冗長拖沓;此處把主語“聊些關于家鄉、工作方面的話題”譯為名詞短語a chat about one's hometown or job則能使譯文簡潔流暢。
【12月大學英語六級翻譯練習題:交談】相關文章:
大學英語六級翻譯練習題11-30
2022年12月大學英語六級翻譯練習題07-28
6月大學英語六級翻譯練習題:潑水節01-01
12月大學英語六級翻譯練習題:絲綢之路01-02
大學英語六級考試翻譯練習:中國物權法09-24
2017年英語六級翻譯:大學生創業08-01
大學英語四級翻譯練習題 篇11-08
提高英語六級翻譯的技巧07-24
英語六級選詞填空專項練習題07-25