-
死亡詩社讀后感 推薦度:
-
死亡詩社讀后感 推薦度:
- 相關推薦
死亡詩社讀后感
看完一本名著后,你心中有什么感想呢?何不寫一篇讀后感記錄下呢?千萬不能認為讀后感隨便應付就可以,下面是小編為大家整理的死亡詩社讀后感,僅供參考,歡迎大家閱讀。
死亡詩社讀后感1
這本書讓我看到了教育的意義。也是影響到我的人生終極理想要去當一名歷史老師。
中國現在不缺的是教書匠,而缺的是老師。
對于現今中國教育的僵化體制和陳舊的教材內容,就像是書里那座布滿清規戒律的老校園,如果沒有引航者(如書中的基廷),人們多半會迷失到一條循規蹈矩的路。
好的教育者,更像是一個布道者,而不是作為統治階級政策的文化走狗。他所布的道因該是給學生傳播現代公民意識,愛的觀念,自由的`理念,契約精神,閱讀習慣,獨立的思考判斷能力。而不僅是培養他們的記憶力!
給我震撼最大的就是基廷讓他的學生站在桌子上去看,換一個角度去看,換一個高度去看,換一個位置去看。
想起了近代的一個口號“開眼看世界!”
書的結局以校長諾蘭為代表的傳統勢力不斷向學生和基廷先生施壓,最后死亡詩社便在這座學校物質性的死亡了。(幸好精神不滅)。不知道面對著而僵化的教學體制,應試教育是不是正在逼走不多的一部分有水平有頭腦有思想的愿意從事基礎教育的老師?不知道面對著沒有社會地位,沒有經濟優勢待遇的教師群體,而普世的社會價值已經到“一切向錢看齊”的社會怎樣能夠留住一批有抱負的年輕人?
死亡詩社讀后感2
個人認為電影的劇本比原著要好。
印象很深刻的是在電影里面基廷老師和某個教書的老師在飯廳里面有過一段對話:show me the heart unfettered by foolish dreams,I‘ll show you a happy man,基廷是這么回答的:only in dreams can man be truly free,just always thus,and always thus will be。那個老師問了一句是丁尼生的詩嗎?基廷說不是,是他自己原創的。這一處可以看到現實主義和浪漫主義的一個交鋒。同時也可以看到基廷的高超的`文學素養。原著是沒這個情節的。
同樣還有翻譯問題,比如說拜倫的那首she walks in beauty,我更喜歡穆旦的翻譯,她走在美的流光中。而書的翻譯是她行走時美麗動人。穆旦的翻譯更符合英文的原意,結構也未改變,語言比這本書的翻譯要更加優美有靈氣一些。這本書對詩歌的一些翻譯還是不夠到位。但是中英雙語的讀起來也挺過癮,總體上還是不錯的。
【死亡詩社讀后感】相關文章:
死亡詩社的經典臺詞02-14
死亡詩社心得體會08-21
死亡詩社讀后感范文(精選12篇)11-25
《死亡詩社》觀后感11-08
電影死亡詩社觀后感06-08
死亡詩社觀后感范文12-13
死亡詩社觀后感優秀10-30
(精華)《死亡詩社》觀后感08-02
《死亡詩社》觀后感【通用】05-20